做人应成熟。人的成熟表现于外表的装束,更表现于风度。物质本身之重量说明金属之贵重,道德之重量说明人之贵重。成熟让才能得以完备而引人敬重。一个人镇静的举止构成他心灵的外在表现。这不是存在于愚蠢的麻木,像轻率之举那般,而是存在于淡然的威严。成熟之人说话像在发表演讲,行动像在履行契约。成熟使人更完善,只有拥有了成熟,你才算得上完善。当你不再像个孩子,你就要开始做到严肃和有权威。
Maturity. It is shown in the costume, still more in the customs. Material weight is the sign of a precious metal; moral, of a precious man. Maturity gives finish to his capacity and arouses respect. A composed bearing in a man forms a facade to his soul. It does not consist in the insensibility of fools, as frivolity would have it, but in a calm tone of authority. With men of this kind sentences are orations and acts are deeds. Maturity finishes a man off, for each is so far a complete man according as he possesses maturity. On ceasing to be a child a man begins to gain seriousness and authority.