【原文】
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。躬勤养姑。尝有他舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之。妻对鸡不食而泣。姑怪问其故,妻曰:“自伤居贫,使食有他肉。”姑竟弃之。后盗有欲犯之者,乃先劫其姑,妻闻,操刀而出。盗曰:“释汝刀。从我者可全;不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,刎颈而死。盗亦不杀姑。太守闻之,捕杀盗贼,赐妻缣帛,以礼葬之。
【翻译】
河南郡居民乐羊子的妻子,不知道是哪一家的女儿。她亲自赡养婆婆。有一次,有别人家的鸡误闯进了她家的园子里,婆婆偷偷地把它杀了吃。乐羊子的妻子面对烧好的鸡,不肯吃,反而哭了。她婆婆奇怪地问她哭泣的原因,她说:“我伤心我们家里穷,以至于我们的食物里有了别人家的肉。”婆婆最终把鸡肉扔了。
后来,有个强盗想侵犯她,就先劫持了她的婆婆。她听见声音,拿着刀冲出来。强盗说:“放下你的刀。顺从我,可以保全你们的性命;不顺从我,就杀掉你的婆婆。”乐羊子的妻子仰起头对着天空长叹了一声,用刀抹了自己的脖子,自刎身亡。强盗也没有杀死她的婆婆。
太守听说了这件事,把强盗抓住处死了,并赏给乐羊子妻一些丝织品,按照礼仪把她安葬了。
上一篇:犍为孝女
下一篇:庾衮侍兄