365文库
登录
注册
2

税收报表词汇.wpt

179阅读 | 7收藏 | 12页 | 打印 | 举报 | 认领 | 下载提示 | 分享:
2
税收报表词汇.wpt第1页
税收报表词汇.wpt第2页
税收报表词汇.wpt第3页
税收报表词汇.wpt第4页
税收报表词汇.wpt第5页
税收报表词汇.wpt第6页
税收报表词汇.wpt第7页
税收报表词汇.wpt第8页
税收报表词汇.wpt第9页
税收报表词汇.wpt第10页
税收报表词汇.wpt第11页
税收报表词汇.wpt第12页
福利来袭,限时免费在线编辑
转Pdf
right
1/12
right
下载我编辑的
下载原始文档
收藏 收藏
搜索
下载二维码
App功能展示
海量免费资源 海量免费资源
文档在线修改 文档在线修改
图片转文字 图片转文字
限时免广告 限时免广告
多端同步存储 多端同步存储
格式轻松转换 格式轻松转换
用户头像
脸皮 上传于:2024-05-21
税收报表词汇 Withholding Tax Form (代扣所得税表)  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个人所得税报告表   Withholding agent's file number 扣缴义务人编码   Date of filing 填表日期   Day 日   Month 月   Year 年   Monetary Unit 金额单位   RMB Yuan 人民币 元   This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month.   根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。   Withholding agent's name 扣缴义务人名称   Address 地址   Telephone Number 电话   Tax payer's name 纳税义务人姓名   Tax payer's file number 纳税人编码   Unit's name and Address 工作单位及地址   Categories of income 所得项目   Income period 所得时间   Revenue 收入额   Renminbi (RMB) 人民币   Foreign currency 外币   Name of currency 货币名称   Amount 金额   Exchange rate 外汇牌价   Renminbi (RMB)converted into 折合人民币   Total 人民币合计   Deductions 减费用额   Taxable Income 应纳税所得额   Tax rate 税率   Quick calculation deduction 速算扣除数   Amount of tax withheld 扣缴所得税额   Tax certificate number 完税证字号   Date of tax payment 纳税日期   In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣缴义务人填写完税证,应在送此表时附完税证副联——份   Withholding total amount yuan 合计扣缴金额——元   Declaration by Withholding agent 扣缴义务人声明   I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in this return are true, correct and complete.   我声明:此扣缴申报报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。   Signature 签字   General Accountant (signature) 会计主管人签字   Responsible officer (signature) 负责人签字   Withholding agent (seal) 扣缴单位(或个人)盖章   For official use 由以下税务机关填写   Value Added Tax Payable Statement (应交增值税明细表)   English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Name of enterprise 编制单位   Items 项目   Line No. 行次   Current Month 本月数   Current Year Cumulative Amount 年末累计数   Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a "-" sign) 年初未抵扣数(用"-"反映)   VAT on sales   销项税额   VAT Refund for exported goods 出口退税   Amount transferred out from VAT on purchase 进项税额转出数   Transfer out overpaid VAT 转出多交增值税   VAT on purchase 进项税额   VAT Paid 已交税金   Tax reduced and exempted减免税款   VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 出口抵减内销产品应纳税额   Transfer out unpaid VAT 转出未交增值税   Amount not deducted at end of period (represented by a "-" sign)期末未抵扣数(用"-"号反映)   VAT unpaid 未交增值税   Amount unpaid at beginning of year (amount overpaid represented by a "-" sign) 年初未交数(多交数以"-"号反映)   Amount transfer in at current period (amount overpaid represented by a "-" sign) 本期转入数(多交数以"-"号反映)   Amount paid at current period 本期已交数   Amount unpaid at end of period (amount overpaid represented by a "-" sign) 期末未交数(多交数以"-"号反映)   Head of unit 单位负责人   Finance employee in charge 财务负责人   Double-check 复核   Prepared by 制表   Enterprise Income Tax - Annual Tax Return (企业所得税年度申报表)   English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Income Tax on Enterprises Annual Tax Return 企业所得税年度纳税申报表   Taxation period 税款所属时间   Monetary Unit 金额单位   Taxpayer's registration number 纳税人识别号   Taxpayer's Name 纳税人名称   Taxpayer's Address 纳税人地址   Zip code (postcode) 邮政编码   Type of business 登记注册类型   Industry type 行业   Taxpayer's bank 纳税人开户银行   Bank account number 账号   Gross revenue 收入总额   Line No. 行次   Items 项目   Business income 销售(营业)收入   Less: Sales return 减:销售退回   Depreciation allowance 折扣与折让   Net operating revenue 销售(营业)收入净额   Amount of exempt income included 其中:免税的销售(营业)收入   Income from royalties 特许权使用费收益   Investment income 投资收益   Net income in investment transfer 投资转让净收益   Rental net income 租赁净收益   Exchange net income 汇兑净收益   Net income from asset/inventory surplus 资产盘盈净收益   Subsidy income 补贴收入   Other income 其他收入   Final. total income 收入总额合计   Operating expenses 销售(营业)成本   Sales tax 销售税金及附加   Total period expenses 期间费用合计   Deduction items 扣除项目   Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues. Employee education expenses 其中:工资薪金 职工福利费、职工工会经费、职工教育经费   Depreciation of fixed assets 固定资产折旧   Amortisation on intangible assets and deferred assets 无形资产、递延资产摊销   Research and development expenses 研究开发费用   Net interest expense 利息净支出   Exchange net loss 汇兑净损失   Rental net expense 租金净支出   Head office administrative expense 上缴总机构管理费   Entertainment expenses 业务招待费   Taxation expense 税金   Loss on bad debts 坏账损失   Additional bad debts provision for prior year 增提的坏账准备金   Net loss due to inventory shortage, spoilage and obsolescence 资产盘亏、毁损和报废净损失   Net loss in investment transfer 投资转让净损失   National insurance payment 社会保险缴款   Workers insurance expense 劳动保护费   Advertising expenditure 广告支出   Donations Contributed 捐赠支出   Auditing, consulting and litigation expenses 审计、咨询、诉讼费   Travelling expenses 差旅费   Conference expenses 会议费   Transportation, packing, handling and insurance exhibition expense on sales 运输、装卸、包装、保险展览等销售费用   Bankruptcy compensation cost 矿产资源补偿费   Other deductible expense items 其他扣除费用项目   Taxable income calculation 应纳税所得额的计算   Income before tax adjustment 纳税调整前所得   Plus: Adjustment for additional tax payment 加:纳税调整增加额   Including salary bonus tax adjustment Adjustment to tax payment for employee benefits , employee labor union dues, employee education expense.   其中:工资薪金纳税调整额职工福利费、职工工会经费和职工教育经费的纳税调整额   Interest expense tax payment adjustment amount 利息支出纳税调整额   Entertainment expenses tax adjustment amount 业务招待费纳税调整额   Advertising expenditure tax payment adjustment amount 广告支出纳税调整额   Tax adjustment for contributio
tj