【原文】
余姚虞定国,有好仪容。同县苏氏女,亦有美色。定国常见,悦之。后见定国来,主人留宿。中夜,告苏公曰:“贤女令色,意甚钦之。此夕能令暂出否?”主人以其乡里贵人,便令女出从之。往来渐数,语苏公云:“无以相报。若有官事,某为君任之。”主人喜。自尔后,有役召事,往造定国。定国大惊曰:“都未尝面命,何由便尔?此必有异。”具说之。定国曰:“仆宁肯请人之父而淫人之女?若复见来,便当斫之。”后果得怪。
【翻译】
余姚县人虞定国,有玉树临风的仪态容貌。同县的苏家姑娘,也有美丽的姿色。虞定国经常见过她,很喜欢她。后来,苏家人看见虞定国前来,就留他住宿。到了半夜时分,虞定国对苏公说:“您的女儿很漂亮,我心里非常喜欢她。今晚能让她出来见一下吗?”主人认为虞定国是本地的贵人,就叫女儿出来陪伴他。就这样,虞定国来往更加频繁,对苏公说:“我没什么报答您。如果有官府差役的事情,我就替您承担。”苏公很高兴。自那以后,有一次官府分派下了差役,苏公就去拜访虞定国。虞定国十分惊讶,说:“我们根本没有见面说过这些话,为什么会这样?这必然有异常。”苏公详细地把前因后果说了。虞定国说:“我怎么会向当父亲的要求玷污他的女儿呢?如果再看见他来,就应该砍他。”后来,苏公果然抓到了妖怪。
上一篇:费季居楚
下一篇:朱诞给使射鸣蝉