1知识产权中英双语协议IntellectualPropertyRightsAgreement为保护双方的知识产权本着公平合理平等互利的原则双方经友好协商达成如下知识产权协议ToprotectintellectualpropertyrightsofbothpartiesandfollowtheprincipleoffairnessequityandmutualbenefitPartyAandPartyBhereofcometothisagreementonintellectualpropertyrights产品保证责任Responsibilityforproductwarranty乙方声明并保证如下PartyBmakesthestatementandcommitmentasfollows一乙方所提供之产品其所有权状态不存在法律上的权利设定或限制OwnershipofproductsprovidedbyPartyBisfreeoflegalrightrestrictionorlimitation二乙方保证甲方有权在全世界直接间接使用出口贩售经销买卖乙方所供之产品且无任何其它合约或知识产权上