四级翻译题评分标准翻译题型描述翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力所占分值比例为考试时间分钟翻译题型为段落汉译英翻译内容涉及中国的历史文化经济社会发展等四级长度为个汉字六级长度为个汉字翻译评分标准大学英语四六级翻译项目采取总体评分为主量化考核为辅的评分方式阅卷员首先通读整篇译文根据总体评分的原则确定其所属档位其次详细阅读译文寻找译文中的扣分点在统计扣分点之后根据量化考核的原则确定译文最终的分数档次评分标准分准确表达了原文的意思用词贴切行文流畅基本上无语言错误仅有个别小错分基本上表达了原文的意思文字通顺连贯无重大语言错误分勉强表达了原文的意思用词欠准确语言错误相当多其中有些是严重语言错误分仅表达了一小部分原文的意思用词不准确有相当多的严重语言错误分支离破碎除个别词语或句子绝大部分文字没有表达原文意思分未作答或只有几个孤立的词或译文与原文毫不相关表一四六级评分标准考委会版用于总体评分在确定分数档之后阅卷员需要通过对考生翻译中的语法用词以及拼写错误进行量化然后扣分最终决定考生的翻译分数而语法的量化考核也有一定的标准具体见下表档次评分标准分有处不明显的小错冠词单复数时态介词用