商务英语翻译 之 词汇翻译
词义的选择
词义的引申
词类转换法
视角转化法
增 减 法
重 复 法
数字翻译
商务英语翻译 之 句法翻译
否定句式
比较句式
被动句式
定语从句
商务英语翻译 之 文体与语篇
商号与名片
商务广告
商务合同翻译
商务信函
We sell cheap quality goods.
We have made you an offer at a very competitive price.
You will find our prices for these goods very popular.
Please make us your lowest quotation for bikes.
If you feel interested in our business proposal, please send us the samples together with your best terms and conditions.
As we have quoted you our rock-bottom price, we can’t give you any more discount.
He must loiter about country churches, attend wakes(守丧) and fairs and other rural festivals, and cope with the people in all their conditions, and all their habits and humours.
他们一定要在教堂里消磨一下时光,参加纪念守护神节日的活动,逛逛集市,与村民同庆他们的节日,和身世各异的人打交道,并了解他们的习惯和性情。
重复法(Repetition)
为了避免文章的单调乏味,英文中往往尽量要避免用词重复。除了使用代词外,同一件事物常用拼写不同而意义相近的词来表示。回避重复是英语的一大特色。
汉语的重复则不会给人以单调乏味的感觉,相反,如果使用得当,还可以起到反复强调的作用,使语义明确,译文生动。重复是汉语的一个明显特点。
英语回避重复的主要方法
1)指代法
2)替代法
3)换词法
4)省略法