合同范本
SALES CONTRACT (销售合同)
Sellers 【卖方) SIC No (合同编号) :
Address【地址) Date 签约时间) :
Buyers 《买方): Signed AL〈签约地点) :
Address《【地址): FaxE-mail 《传真/邮箱):
The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following tansactions according to the Terms and
Conditions sipulated below (花经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下》
RNRS STORY Renon TO OUnipres 人Am
2 多
ERITICTRTTTTCTTII | TI
(数量及总烽可有 3%的增诚,由卖方决定)
(5) Packing 〈包装) :
16) Port of Loading 〈装运港) :
CD Portof Destination (目的港) :
《9) Parial Shipment (分批装运)
9) Transhipment (转运) :
(10) Shipping Marks《〈琴头) :
11D Shipment Dates〔装,
运时间) ;
112) Insurance 〈保险) :
(3) Payment Terms (付款条件) :
114) Documents Required 《单据要求) :
46) petais of Selers Bank 《奖方银行) :
116) Other Terms and Conditions〔其他) :
CAsthe Second Page ) (转下页)
OTHER TERMS AND CONDITIONS
(其他 条 训)
《CD QUALITYIQUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy claim should be
人ed by the Buyers within 30 days afier the arrival ofthe goods at Portof destination whils
forquantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days afer the arrival
fihe goods at port of destination In al cascs, claims must be aceompanied by Survey
Reporis of Recognized Public Surveyors agreed io by the Sellers Should the responsibility
ofthe subjeet under elaim be found to rest on the partofthe Sellers the Sellers shall within
20 daysafierreeeiptofthe claim,scnd theirreply to the Buyers together with suggestion for
settlement
《异议: 质量异议须于货到目的口岸之日起 30 天提出,数量异议须于货到目的口岸之
日起 15 天内提出。但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者卖
方于收到异议 2 0 天内答复买方并提出处理意见。)
《2 ) The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the
quantity hereby confirmed and the covering Letter of Credit shall be negotiated for the
amount covering 由he Value of quantity actually shipped_ ( The Buyers are requested to
esaablish the LIC in amount with the indicated percentage over the rotal value of the order
perthis Sales Confirmation )
(信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议
付-《信用证之金额应较本舍货合约的金额增加相应的百分数.) )
《3 ) The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordanee with the
stipalations of the Sales Confirmation, in case of any variation there of necessitating
amendment of the LIC, the Buyers shall bear the cxpenscs for efieeting the amcndment The
Sellers shall nat be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting
tbe amendment of the LIC, and reserve the right to claim from the Buyers for the losscs
resulting therefiom
(信用证内容捧严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖广
并不负因修改信用证而延误装运的责任。并保留因此而发生的一切损失的索赔权。)
《4 ) Exeeptin cases where the insuranee is covered by the Buyers as arrangedinsurance is to be
overed by the Sellers with a Chinese insurance company If insurance for additional
amountandor for other insurance temms is required by the Buyers, prior notice to this effect
must reach the Sellers before shipment and is subjcet to the Scllers agreement and the cxtma
insurance premium shall be forthe Buyers' account.
《除经约定保险归买方投保者外,由方向中国的保险公司投保。如买方须增加保险额
及须加保其它险可于装般前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担-)
《5 ) The Buyers are requested to send to the Sellers authentic copy of the Licence-application
《endoresed by the relative bank ) filed by the Buyers and relegraphically advise the Sellers
immed