365文库
登录
注册
搜索
下载二维码
App功能展示
海量免费资源 海量免费资源
文档在线修改 文档在线修改
图片转文字 图片转文字
限时免广告 限时免广告
多端同步存储 多端同步存储
格式轻松转换 格式轻松转换
用户头像
ODeath 上传于:2024-04-15
我们都在收发各种英文邮件,可能是跟同学,也可能是跟教授在西方国家 ,不论是与 同学还是与教授们通邮件 ,我们都需要注意一些约定俗成的文法和格式. 比如我们经常在邮件结尾处写的 Sincerely, Best Regards 这些与我们的”此致燥礼“相 通的结尾殊。但你知道不同的结尾代表的不同意义吗 ? 通常我们是按照自己和邮件收件人的亲属关系来判定用哪种结尾酬的,用错结尾酬会出 很大笑话的. 下面我们按照从最随意 ( 亲密 ) 到最正式的顺序来排列这些结尾酝: Love Very personal Used between lovers family and close friends Cheers Very casual Used between friends Can beused between coworkers ifyou want to appear very casual at the risk of sounding unprofessional Take care Casual and used between friends Thanks or
tj