【原文】
汉,董永,千乘人。少偏孤,与父居,肆力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织缣百匹。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。
【翻译】
西汉时期,董永,是居住在千乘县的一个男子。他小时候就成了没有母亲的孩子,与父亲住在一起,竭尽力气耕种田地,用鹿车拉着身体不好的父亲,形影不离。他父亲去世后,他穷得没有钱埋葬父亲,只有把自己卖给人家当奴仆,用这卖身的钱来为父亲办丧事。买主早就了解他是孝顺的好孩子,就给了他一万钱,让他为父亲治丧。
董永为父亲办完了丧事,按照礼节在坟墓边守孝三年,然后打算到买主家去当奴仆服劳役。在路上,他忽然遇到一位奇怪的女子。这位女子对他说:“我想做你的妻子。”于是,她就跟董永一起到买主家去了。主人对董永说:“不用不用,那钱是我送给你的呢!”董永说:“多亏您的帮助,我父亲才得以安葬。我虽然是个低贱无用的人,也一定会竭心尽力来报答你的恩德。”主人想了想,说:“你的老婆能干什么呢?”董永说:“会纺织。”主人说:“要是你一定想报答我的话,那么就请你的妻子为我织一百匹细绢吧。”于是董永的妻子就为主人家纺织,只用了十天时间就把绢给织成了。
交完这些细绢,这女子走出门,对董永说:“我其实是天上的织女。因为你孝顺到了极致,感动了上天,天帝便命令我下凡来帮你偿还债务。”说完这些话,这个女子腾空飞起,不知道去了什么地方。
上一篇:园客养蚕
下一篇:钩弋夫人