·年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with)
Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.
· 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。(to take up residence)
It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.
· 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。(survive)
Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.
· 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。(overtake)
He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.
· 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。(figure)
I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by.
· 记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(press for)
Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.
· 他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(convince)
His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the Senate seat.
· 尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while)
While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.
· 他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象。(impression)
His first debate on TV made a deep impression on his audience.
· 一切事物都是互相联系又互相作用的。(interact with)
All things are interrelated and interact with each other.
· 思想是通过语言来表达的。(by means of)
Thoughts are expressed by means of language.
· 我今年买的新书多得难以数清。(keep count of)
I have bought so many new books this year that it’s really difficult for me to keep count of them.
· 这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日。(feel assured)
The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.
· 他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元。(exceed)
His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.
·上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的。(register)
We bought a car last month, which was registered under my name.
· 这支乐队20世纪80年代凭借那张专集一举成名。(shoot to fame)
The band shot to fame in the 1980s with that single album.
· 冒一下险吧,你可能还是会输,但赢的机会却增加了。(take a risk)
Take a risk, and you may lose again, but you would have improved your chances to win.
· 科学家正极力研究治愈艾滋病 (AIDS) 的良方。(push ... to the limits)
Scientists are pushing themselves to the limits in their research for finding a cure for AIDS.
· 现在我们知道了网络的意义:鼠标一点就能知晓天下大事。(point)
Now we see the point of the Internet: we can get information from all over the world just by clicking the mouse.
· 一些人认为政府迟早会将克隆人类的研究纳入规范。(regulate; sooner or later)
Some people believe the government will regulate the research of human cloning sooner or later.
· 知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。(it’s one thing ... it’s another ...)
It’s one thing to understand the principle, it’s another thing to put it into practice.
· 据报道,慢跑 (jogging) 可将患心脏病的可能性减少三分之二。(less likely)
It is reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.
· 根据最新调查,半数英国人不清楚欧元与英镑的比值。(have no idea / in relation to)
Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.
· 这片土地本应建成一个供大家享用的公园,但现在却立起了几栋公寓楼。(should have done
The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.
· 不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。(add up to)
I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him.
· 他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。(breathe a sigh of; have seen a better day)
He breathed a sigh of sorrow and told us that he had seen a better day when he was young.
· 他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。(take control of)
He has a strong sense of responsibility, and that’s why he is chosen to take control of the project.
· 不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的主意。(be it ... or ...)