《滕王阁序》注释商榷
内容摘要:《滕王阁序》(人教版高中《语文》第四册,2006年6月第2版)对望长安于日下,目吴会于云间注释未注会字,未提示两句诗中的用典有什么深层含义,我们在学习时造成理解障碍。这两句诗表面是说站在滕王阁,可以登高望远,游目骋怀,视野开阔,与上文天高地迥,觉宇宙之无穷呼应。实际上作者借此典故含蓄地表达自己象陆机一样少年高才,但仕途坎坷,报国无门。
关键词:《滕王阁序》注释商榷
《滕王阁序》(人教版高中《语文》第四册,2006年6月第2版)对望长安于日下,目吴会于云间注释为:远望长安,遥看吴会。日下,指京都,这里指唐朝的国都长安。云间,吴地的古称。课文这个注释很不详细,认为只是写眺望所见,未注会字,未提示两句诗中的用典有什么深层含义,我们在学习时造成理解障碍。
这两句诗中会字应该怎么读?读hu、还是kui?吴会是指哪里?是吴地,还是吴越地区?是指会稽郡吗?如果是,为什么吴和会表示范围不一样,却并列放在一起?日下云间是地名吗?这两句同时又是用典,有什么深层含义?孙道临读的两个版本,一个读hu音,一个读kui音。人教版高中《语文(必修)》第四册朗读带(人民教育电子音像出版社金锋、陆洋等朗读)中也读hu音。
《唐宋文举要》(高步瀛选注,上海古籍出版社,1982年3月第1版)对这两句的注释中几读并存:《困学纪闻》十八曰:吴会谓吴、会稽二郡也。《嘉泰会稽志》卷一曰:《三国志》谓吴郡、会稽为吴、会二郡。《通鉴》卷六十七《汉纪》:建安二十年,观兵于吴会。胡身之注曰:吴会谓吴地为一都会,会读如字,一说吴、会谓吴、会稽二郡之地。会音工外翻。惟子安此序与长安对举,或亦主吴地为江南一都会之说欤!
在《世说新语排调》(杨勇《世说新语校笺》南朝宋刘义庆编撰,中华书局2007年5月第1版)中还有:荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共语。以其并有大才,可勿作常语。陆举手曰:云间陆士龙。荀答曰:日下荀鸣鹤。陆曰:既开青云覩白雉,何不张尔弓,布尔矢?荀答曰:本谓云龙骙骙,定是山鹿野麋。兽弱弩强,是以发迟。张乃抚掌大笑。这段话中说:晋代文学家陆云(字士龙)、荀隐(字鸣鹤)两人互不相识,一起在张华(字茂先,任过中书令,右光禄大夫)家中会面。张华让他们交谈,因为两人都有突出的才学,要他们别说平常的俗话。陆士龙拱手说:我是云间的陆士龙。荀鸣鹤回答:我是日下的荀鸣鹤。西晋两位名人陆云和荀隐初次会面时的脱口秀是一副艺术性颇高的人名对,有人认为这是中国对联的滥觞。士龙、鸣鹤分别是二人的表字,构成了天然的对偶。因为风从虎,云从龙,所以才思敏捷的陆士龙自称云间陆士龙。陆云是江苏松江县(今上海)人,因此典故,后来上海得到一个雅称云间。荀隐是洛阳人,洛阳是西晋都城。《辞源》:封建社会以帝王比日,因以皇帝所在之地为日下。故荀隐自称日下荀鸣鹤。
以云间对日下,就很工整。望长安于日下,目吴会于云间两句是虚写,表面上是望看,实际上是在想。这里用了双关的手法,十分巧妙:由