从习语来源看中英文化差异摘要同一句话不同文化背景的人的反应有时是不同的甚至会截然相反究其原因是说话双方没有真正掌握对方的文化大学英语教学的目的是使学生在跨文化交流中可以正确流利与恰当的运用英语而大学生在实际交流活动中往往不能达到这一目的这是因为他们对中两方文化差异不够了解因此完全有必要对中西文化差异进行详细的研究语言是跨文化交际中最主要的手段在运用语言进行跨文化交际时由于民族文化差异难免会遇到具有鲜明文化特色的成语和习语而对此确切地理解并正确地加以运用则是一个十分重要而又复杂的问题习语是各国文化的精髓反映各国的风俗习惯因此本文从最能体现中西文化差异的习语着手论述习语在文化的各个层次上所反映的中西文化差异并采纳大量生动有趣的例子作为论据进行适当的分析关键词习语来源英语汉语文化差异挥金如土守口如瓶未雨绸缪茫然奋力图存先发制人甘拜下风全力以赴欺世盗名酒喝得太多上梁不正下梁歪不要班门弄斧枯燥无味的人一帆风顺见风使舵同舟共济破釜沉舟山中无老虎猴子称霸王二人同心黄土变金上无片瓦下无寸土人不亏地地不亏人瓜熟蒂落瑞雪兆丰年五谷丰登种瓜得瓜种豆得豆四体不勤五谷不分趁热打铁穷困时期无论如何倾盆大雨非常正确