中国的教育政策-口译网
我们要优先发展教育,建设人力资源强国。
We will give priority to education and turn China into a country rich in human resources.
教育是民族振兴的基石,教育公平是社会公平的重要基础。
Education is the cornerstone of national rejuvenation, and equal access to education provides an important underpinning for social equity.
我们要全面贯彻党的教育方针,坚持育人为本、德育为先,实施素质教育,提高教育现代化水平,
We must implement the Party's educational policy to the letter, focus on educating students with top priority given to cultivating their moral integrity, improve their overall quality, modernize the educational system,
培养德智体美全面发展的社会主义建设者和接班人,办好人民满意的教育。
and train socialist builders and successors who have all-round attainments in moral, intellectual, physical and aesthetic education. All this is designed to run education to the satisfaction of the people.
我们优化教育结构,促进义务教育均衡发展,加快普及高中阶段教育,大力发展职业教育,提高高等教育质量。
We will optimize the educational structure, promote balanced development of compulsory education, move faster toward universal access to senior secondary education, vigorously develop vocational education, and improve the quality of higher education.
我们重视学前教育。更新教育观念,深化教学内容方式、考试招生制度、质量评价制度等改革。
We will also attach importance to pre-school education. We will update our views on education and deepen reform in curricula, modes of instruction, the systems of examination and enrollment, and the system for evaluating educational quality.
减轻中小学生课业负担,提高学生综合素质。
We will ease the study load of primary and secondary school students and improve their overall quality.
我们坚持教育公益性质,加大财政对教育投入,规范教育收费,扶持贫困地区、民族地区教育,健全学生资助制度,保障经济困难家庭、进城务工人员子女平等接受义务教育。
We will continue to run educ