365文库
登录
注册
2

--高考文言文断句强化练习:《后汉书》10则故事(含答案).doc

373阅读 | 13收藏 | 5页 | 打印 | 举报 | 认领 | 下载提示 | 分享:
2
--高考文言文断句强化练习:《后汉书》10则故事(含答案).doc第1页
--高考文言文断句强化练习:《后汉书》10则故事(含答案).doc第2页
--高考文言文断句强化练习:《后汉书》10则故事(含答案).doc第3页
--高考文言文断句强化练习:《后汉书》10则故事(含答案).doc第4页
--高考文言文断句强化练习:《后汉书》10则故事(含答案).doc第5页
福利来袭,限时免费在线编辑
转Pdf
right
1/5
right
下载我编辑的
下载原始文档
收藏 收藏
搜索
下载二维码
App功能展示
海量免费资源 海量免费资源
文档在线修改 文档在线修改
图片转文字 图片转文字
限时免广告 限时免广告
多端同步存储 多端同步存储
格式轻松转换 格式轻松转换
用户头像
贫民窟艺术家 上传于:2024-06-11
高考文言文断句强化练习(1):《后汉书》10则故事 1.大树将军 (冯)异为人谦退不伐行与诸将相逢辄引车避道进止皆有表识军中号为整齐每至止舍诸将并坐论功异常独屏树下军中号曰大树将军及破邯郸乃更部分诸将各有配隶军中皆言愿属大树将军光武以此多之 (范晔《后汉书·冯异列传》) 2.杨震拒贿 杨震四迁荆州刺史东莱太守当之郡道经昌邑故所举荆州茂才王密为昌邑令谒见至夜怀金十斤以遗震震曰故人知君君不知故人何也密曰暮夜无知者震曰天知神知我知子知何谓无知密愧而出 (范晔《后汉书·杨震列传》) 3.王充求学 王充字仲任会稽上虞人也其先自魏郡元城徙焉充少孤乡里称孝后到京师受业太学师事扶风班彪好博览而不守章句家贫无书常游洛阳市肆阅所卖书一见辄能诵忆遂博通众流百家之言 (范晔《后汉书·王充传》) 4.诫兄子严敦书 龙伯高敦厚周慎口无择言谦约节俭廉公有威吾爱之重之愿汝曹效之杜季良豪侠好义忧人之忧乐人之乐清浊无所失父丧致客数郡毕至吾爱之重之不愿汝曹效也效伯高不得犹敕谨敕之士所谓刻鹄不成尚类鹜者也效季良不得陷为天下轻薄子所谓画虎不成反类狗者也 (范晔《后汉书·马援传》) 5.薏苡明珠 初(马)援在交阯常饵薏苡实用能轻身省欲以胜瘴气南方薏苡实大援欲以为种军还载之一车时人以为南土珍怪权贵皆望之援时方有宠故莫以闻及卒后有上书谮之者以为前所载还皆明珠文犀马武与于陵侯侯昱等皆以章言其状帝益怒 (范晔《后汉书·马援传》) 6.冯绲辩奸 冯绲父焕为幽州刺史疾忌奸恶数致其罪怨者乃诈作玺书谴责焕赐以欧刀又下辽东都尉庞奋使速行刑奋即收焕焕欲自杀绲疑诏文有异止焕曰大人在州志欲去恶实无他故必是凶人妄诈规肆奸毒愿以事自上甘罪无晚焕从其言上书自讼果诈者所为征奋抵罪绲由是知名  (范晔《后汉书·冯绲传》) 7.李恂不受馈 李恂字叔英安定临泾人也……拜兖州刺史以清约率下常席羊皮服布被迁张掖太守有威重名时大将军窦宪将兵屯武威天下州郡远近莫不修礼遗恂奉公不阿为宪所奏免后复征拜谒者使持节领西域副校尉西域殷富多珍宝诸国侍子及督使贾胡数遗恂奴婢宛马金银香罽之属一无所受  (范晔《后汉书·李恂传》) 8.班超投笔从戎 班超字仲升扶风平陵人徐令彪之少子也为人有大志不修细节然内孝谨居家常执勤苦不耻劳辱有口辩而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书郎超与母随至洛阳家贫常为官佣书以供养久劳苦尝辍业投笔叹曰大丈夫无它志略犹当效傅介子张骞立功异域以取封侯安能久事笔砚间乎左右皆笑之超曰小子安知壮士志哉 (范晔《后汉书·班超列传》) 9.梁上君子 寔在乡闾平心率物其有争讼辄求判正晓譬曲直退无怨者至乃叹曰宁为刑罚所加不为陈君所短时岁荒民俭有盗夜入其室止于梁上寔阴见乃起自整拂呼命子孙正色训之曰夫人不可不自勉不善之人未必本恶习以性成遂至于此梁上君子者是矣盗大惊自投于地稽颡归罪寔徐譬之曰视君状貌不似恶人宜深克己反善然此当由贫困令遗绢二匹自是一县无复盗窃 (《后汉书·陈寔传》) 10.乐羊子妻 河南乐羊子之妻者不知何氏之女也羊子尝行路得遗金一饼还以与妻妻曰妾闻志士不饮盗泉之水廉者不受嗟来之食况拾遗求利以污其行乎羊子大惭乃捐金于野而远寻师学一年归来妻跪问其故羊子曰久行怀思无它异也妻乃引刀趋机而言曰此织生自蚕茧成于机杼一丝而累以至于寸累寸不已遂成丈匹今若断斯织也则捐失成功稽废时日夫子积学当日知其所亡以就懿德若中道而归何异断斯织乎羊子感其言复还终业 (《后汉书·列女传》) 【参考答案】 1.大树将军 原文:(冯)异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整齐。每至止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶。军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。 (范晔《后汉书·冯异列传》) 译文:冯异为人谦让不自夸(伐),出行和众将军相遇,就领自己的车让路。(他带领的)军队前进停止都有标志性的旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一个地方停下宿营,将军们坐在一起讨论功劳时,冯异经常独自退避(屏)到树下,军队中称他为“大树将军”。等到攻占邯郸,要重新安排各将领任务,每人都有被分配隶属。士兵们都说愿意跟随(属)大树将军,光武帝因为这个而看重(多)他。 2.杨震拒贿 原文:杨震四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知!”密愧而出。 (《后汉书·杨震列传》) 译文:杨震第四次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。杨震赴任(之)途中,途中经过昌邑,他过去(故)在荆州时推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤黄金来送给(遗)杨震。杨震说:“(作为老朋友),我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”王密说:“送金这件事在夜间,是没有人知道的。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎能说没有人知道呢!”王密羞愧地拿着金子回去了。 3.王充求学 原文:王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徙焉。充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言。 (范晔《后汉书·王充传》) 译文:王充字仲任,是会稽上虞县人,他的祖辈(先)从魏郡元城迁居到这里来。王充幼年丧父(孤),乡里的人都称赞他很孝顺。后来王充到了京城,在太学里学习,拜扶风人班彪为师。他喜欢广泛阅读,而且不拘泥他人的观点。他家里贫困无书可读,经常到洛阳的书铺,阅读别人所卖的书,看一遍就(辄)能背诵记住,终于(遂)通晓了各家各派的学说(言)。 4.诫兄子严敦书 原文:龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹敕谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。 (范晔《后汉书·马援传》) 译文:龙伯高为人敦厚谨慎,说的话没有什么可以让人指责的,谦逊节俭,廉洁奉公,很有威信,我爱护他,敬重他,希望你们(曹)向他学习(效)。杜季良豪爽侠义,爱讲义气,能与别人同忧共乐,各种人他都结交,他父亲去世时,附近几郡的人全都来了,我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎自饬(敕)的人,正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鸭子。学习杜季良不成功,那就可能堕落成行为不端的人,正如画老虎不像反而像只狗啊。 5.薏苡明珠 原文:初,(马)援在交阯,常饵薏苡实,用能轻身省欲,以胜瘴气。南方薏苡实大,援欲以为种,军还,载之一车。时人以为南土珍怪,权贵皆望之。援时方有宠,故莫以闻。及卒后,有上书谮之者,以为前所载还,皆明珠文犀。马武与于陵侯侯昱等皆以章言其状,帝益怒。 (范晔《后汉书·马援传》) 译文:当初马援在交阯的时候,常吃薏苡仁,因(用)薏米久服能使人身轻气爽,净心养性,又能预防瘴气。南方的薏苡仁特别大,马援想作为种子,在部队返回京城时,装运了一大车。当时人们认为(以为)这是南方的奇珍异宝,权贵们都观望着。马援当时受皇帝宠信,所以没人敢报告朝廷。等到马援死后,就有人上书诬陷马援,说马援以前从南方运载回来的都是珍珠彩犀一类珍宝。马武和于陵侯侯昱等人也都上奏章报告了解的情况(状),皇帝更加恼怒了。 6.冯绲辩奸 原文:冯绲父焕为幽州刺史,疾忌奸恶,数致其罪。怨者乃诈作玺书谴责焕,赐以欧刀。又下辽东都尉庞奋使速行刑。奋即收焕,焕欲自杀。绲疑诏文有异,止焕曰:“大人在州,志欲去恶,实无他故,必是凶人妄诈,规肆奸毒,愿以事自上,甘罪无晚。” 焕从其言,上书自讼,果诈者所为,征奋抵罪。绲由是知名。 (范晔《后汉书·冯绲传》) 译文:冯绲的父亲冯焕任幽州刺史时,非常痛恨奸邪凶恶的人,对他们的定罪行(数)总是穷追深究。仇恨冯焕的人于是就假造一封皇帝的诏书来谴责冯焕,赐刀让他自杀。他们又下诏让辽东都尉庞奋监督行刑。庞奋随即马上关押(收)冯焕,冯焕想自杀。冯绲怀疑这诏书有假,劝阻冯焕说:“大人任幽州刺史时,下决心要除尽恶人,确实没有其他原因,这一定是奸人作假,暗中(“规”通“窥”)使坏陷害你,希望您把这事报告(自)皇帝,你再认罪也不迟啊。” 冯焕听从了他的话,上书皇帝自己辩冤,经查果然是歼佞之人干的,追究责任,征召庞奋抵罪。冯绲从此(由是)成名。 7.李恂不受馈 原文:李恂字叔英,安定临泾人也。……拜兖州刺史,以清约率下,常席羊皮,服布被。迁张掖太守,有威重名。时大将军窦宪将兵屯武威,天下州郡远近莫不修礼遗,恂奉公不阿,为宪所奏免。后复征拜谒者,使持节领西域副校尉。西域殷富,多珍宝,诸国侍子及督使贾胡数遗恂奴婢、宛马、金银、香罽之属,一无所受。  (范晔《后汉书·李恂传》) 译文:李恂,字叔英,是安定临泾人。……在李恂任(拜)兖州刺史的时候,以清廉俭朴为下属作出了表率,席上垫的是羊皮,
tj