《旅夜书怀》中“危”字释义新解
摘 要:针对杜甫《旅夜书怀》一诗中危字的释义,主要从字义辨析、对仗修辞和诗歌创作背景三方面阐释该词的内涵指向,推导出其合理释义高耸而令人不安。
关键词:危;字义;对仗;背景
杜甫《旅夜书怀》一诗被选入语文教材和唐诗文集,对危樯独夜舟一句中的危字多注释为高耸的、高高的。本人认为,这个注释值得商榷,在这里,它不单有空间指向上高的意思,还有内在心理上的害怕、担忧、不安之意。这一层含义不容忽略。
首先,从字义上分析。危的小篆字形上面是人,中间是厂,意思是人可以居住的山石之厓岩,下面的卪,像人扶着膝盖屈身下跪的形状。总之,人站在山崖上,心惊胆战,害怕得屈身下跪。《说文解字》把该字解释为在高而惧也。[1]据此,单纯释义为高高的、高耸的是不是舍掉了一层含义,有些偏颇呢?
第二,从对仗角度来看。这首诗为五言律诗,律诗一般只要求颔联和颈联保持对仗,但该诗首联也运用了对仗修辞,还运用了列锦手法将一系列名词景物铺陈开来,构成一幅图画。细草对危樯,岸对舟,一边是岸上陆地,另一边是水中景物,其中水中景物和岸上景物形成对比。并且岸上陆地和水中景物,很明显构成了反对,即上下句内容相反,对比鲜明,《文心雕龙》说:反对为优,正对为劣反对者,理殊趣合者也;正对者,事异义同者也。[2]细草纤细柔软,听从外力的驱使,随风摇摆,难道不正是诗人无法把握自身命运的形象化描述吗?而后半句中,诗人目光由低低的岸边抬高到江上孤舟和桅杆,孤舟在大江中孑然独立,桅杆高高,极为醒目,而且随着诗人视角的上升,感情的内化,不由自主比附到自身命运上来。高耸的桅杆,令人心神不安,如果说细草给人的感觉是秀美,那么危樯便是以一种欺凌姿态,携恐惧不安逼迫而来,呈现出崇高之美,恰与上半句给人的秀美、渺小之美形成对比。
第三,结合诗歌创作背景。公元765年4月,诗人带着家人离开成都草堂,乘舟东下,在岷江、长江飘泊。这首五言律诗大概是他舟经嘉州(今四川乐山)、榆州(今重庆市)至忠州(今四川忠县)一带时写的。诗人仕途不顺,在旅行途中的夜晚萦绕心头的不是游山玩水,而是个人致君尧舜上,再使风